The Legend of Zelda Ocarina of Time

sabiasque

¿Sabías qué la mayoría de la sangre en el juego fue cambiada de roja a verde para mantener una calificación E en el ESRB?

01 (1)

Es más notorio en la escena cuando Ganondorf vomita cuando lo vences y en la pelea final contra Ganon cuando Link le da algo en que pensar con sus Master Sword.   La primera versión del juego Ocarina of Time, la cual venía en un cartridge dorado como es costumbre en la serie, incluía cánticos en el Templo del Fuego:

Dichos cánticos luego fueron eliminados del juego en sus siguientes iteraciones:

La versión popular del porque de esto dice que en el cántico se escuchaban oraciones a Alá y esto ofendió a grupos musulmanes, pero Nintendo nunca expuso esto y no hay indicios de ninguna índole sobre acusaciones o peticiones de grupos religiosos para cambiarlo. La verdad es un misterio el porque fueron retirados. El emblema de las Gerudo fue cambiado luego del lanzamiento original. El emblema original tenía un parecido notorio con el símbolo comúnmente usado para representar la fe musulmana y fue cambiado para no ofender a dicha comunidad religiosa.

02

En el código fuente del juego se encuentra un enemigo particular… un Arwing de la saga Star Fox con patrones de ataque completos. Solo puede ser desbloqueado al ingresar un código con Gameshark. Se piensa que iba a ser un cameo en el juego, pero lo más probable es que haya sido utilizado para probar la efectividad del Z-Targeting.

03

Al iniciar el juego se puede escuchar una flauta tocando, el tema es el utilizado en el juego The Legend of Zelda original de NES, siendo una referencia a dicho juego. También esa flauta aparece en Super Mario Bros. 3 y se utiliza para transportarse a una Warp Zone.

04

Y hablando de Super Mario Bros. 3… el tema del mundo 3 es el mismo del Gran Hada de la fuente.

05

La mayoría de los sabios obtienen sus nombres de pueblos en el juego The Legend of Zelda II: The adventure of Link, aunque cronológicamente en la saga esto sería al revés.

06

En la versión alemana del juego, los carpinteros son llamados John, Paul, George y Ringo en una clara referencia al cuarteto de Liverpool, The Beatles.

07

Y para finalizar, otra curiosa traducción Germana.  Si tu hablas con la princesa Zelda mientras llevas puesta la máscara Keaton, ella dirá:

“¿Qué eres tu?, oh tu eres uno de esos pequeñitos monstruos de bolsillo, cierto?”

En clara referencia al parecido de la máscara con Pikachu, del videojuego Pokémon, abreviatura de Pocket Monster (Monstruo de bolsillo).

08

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s